GAZI UNIVERSITY INFORMATION PACKAGE - 2019 ACADEMIC YEAR

COURSE DESCRIPTION
CULTURE AND LANGUAGE TRANSFER IN TEACHING TURKISH TO FOREIGNERS/1720208
Course Title: CULTURE AND LANGUAGE TRANSFER IN TEACHING TURKISH TO FOREIGNERS
Credits 3 ECTS 8
Semester 1 Compulsory/Elective Elective
COURSE INFO
 -- LANGUAGE OF INSTRUCTION
  Turkish
 -- NAME OF LECTURER(S)
  Assoc.Prof. İhsan Kalenderoğlu
 -- WEB SITE(S) OF LECTURER(S)
  http://websitem.gazi.edu.tr/site/kihsan
 -- EMAIL(S) OF LECTURER(S)
  kihsan@gazi.edu.tr, ihsankalender@hotmail.com
 -- LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT
Understands the relationship between culture and language.
Describe the characteristics of the language that is the carrier of culture.
Become aware of the national consciousness and cultural identitiy.
Looks different cultures indulgently by developing awareness of cultural awareness.
Can evaluate the texts which are used in Turkish education in terms of cultural transmission.
Understands the relationship between major products of Turkish language and Turkish culture.



 -- MODE OF DELIVERY
  The mode of delivery of this course is Face to face
 -- PREREQUISITES AND CO-REQUISITES
  There is no prerequisite or co-requisite for this course.
 -- RECOMMENDED OPTIONAL PROGRAMME COMPONENTS
  There is no recommended optional programme component for this course.
 --COURSE CONTENT
1. Week  Language and its functions
2. Week   Descriptions of the culture and its history
3. Week   Elements of the culture
4. Week   Language-culture relationship
5. Week   The role of culture in creating national identitiy, national personality and cultural identity
6. Week   The relationship between Turkish history, Turkish culture and Turkish language
7. Week  Cultural awareness
8. Week   Mid-term exam
9. Week   Cultural transmission in Turkish education
10. Week   The evaluation of texts as a means of cultural transmission in Turkish education
11. Week   The evaluation of texts as a means of cultural transmission in Turkish education
12. Week   The evaluation of textbooks as a means of cultural transmission in Turkish education
13. Week   The evaluation of textbooks as a means of cultural transmission in Turkish education
14. Week   The evaluation of textbooks as a means of cultural transmission in Turkish education
15. Week   The evaluation of textbooks as a means of cultural transmission in Turkish education
16. Week   Final exam
 -- RECOMMENDED OR REQUIRED READING
  AKARSU, Bedia. (1998). Dil Kültür Bağlantısı, İstanbul: İnkılâp Yayınları. AKSAN, Doğan. (1996). Türkçenin Sözvarlığı, Ankara: Engin Yayınevi. ERGİN, Muharrem. (1999). Türk Dil Bilgisi, İstanbul: Bayrak Yayınları. GÜVENÇ, Bozkurt. (2005). İnsan ve Kültür, İstanbul: Remzi Kitabevi. KAFESOĞLU, İbrahim. (2003). Türk Millî Kültürü, İstanbul: Ötüken Nesriyat. KAPLAN, M. (2004). Kültür ve Dil, İstanbul: Dergâh Yayınları. TURAL, Sadık. (1992). Kültürel Kimlik Üzerine Düsünceler, Ankara: Ecdâd Yayınları.
 -- PLANNED LEARNING ACTIVITIES AND TEACHING METHODS
  Lecture, Question & Answer, Presentation
 -- WORK PLACEMENT(S)
  -
 -- ASSESSMENT METHODS AND CRITERIA
 
Quantity
Percentage
 Mid-terms
1
40
 Assignment
0
0
 Exercises
0
0
 Projects
0
0
 Practice
0
0
 Quiz
0
0
 Contribution of In-term Studies to Overall Grade  
40
 Contribution of Final Examination to Overall Grade  
60
 -- WORKLOAD
 Efficiency  Total Week Count  Weekly Duration (in hour)  Total Workload in Semester
 Theoretical Study Hours of Course Per Week
14
3
42
 Practising Hours of Course Per Week
0
 Reading
4
12
48
 Searching in Internet and Library
4
9
36
 Designing and Applying Materials
0
 Preparing Reports
4
8
32
 Preparing Presentation
2
6
12
 Presentation
2
2
4
 Mid-Term and Studying for Mid-Term
1
8
8
 Final and Studying for Final
1
12
12
 Other
0
 TOTAL WORKLOAD: 
194
 TOTAL WORKLOAD / 25: 
7.76
 ECTS: 
8
 -- COURSE'S CONTRIBUTION TO PROGRAM
NO
PROGRAM LEARNING OUTCOMES
1
2
3
4
5
1Access to information through scientific research, To gain the ability to evaluate and interpret and to have the knowledge and skills as a high quality thesis writing theses in accordance with the criteria set by the Senate.X
2To gain a deep knowledge in professional practice and use the available information.X
3To improve the infrastructure of a research in the field of Teaching Turkish as a Foreign Language , to participate in research projects, participate in national and international seminars and conferences to have qualifications.X
4To have qualifications for problem solving in Teaching Turkish as a Foreign Language in terms of data collection, analysis and interpretation.X
5Professional competence and self-improvement in life have to be constantly informed of developments.X
6How to use the basic information from the grasp of the process of undergraduate education, information skills are not sufficient to be eligible to complete.X
7To implement the most appropriate teaching strategies, methods and techniques taking into account the characteristics and achievements of the subject area, development characteristics and individual differences according to their level.X
8Seeing the main problems of Teaching Turkish as a Foreign Language and learning for solving the problem.X
9To implement learned information about which method or methods in foreign language teaching will be more successful, to offer more qualified instruction to students and thus to target being a good model for them.X
10To implement lifelong learning characteristics in his/her life and also to make his/her students gain them.X