GAZİ ÜNİVERSİTESİ BİLGİ PAKETİ - 2019 AKADEMİK YILI

DERS TANIMI
EDEBİ METİNLERDE DİL KULLANIMI/5060058
Dersin Adı: EDEBİ METİNLERDE DİL KULLANIMI
Dersin Kredisi: 3 Ders AKTS : 7.5
Dersin Yarıyılı: 2 Ders Türü : Seçmeli
DERS BİLGİLERİ
 -- DERSİN DİLİ
  Türkçe
 -- ÖĞRETİM ELEMAN(LAR)I
  Doç. Dr. Figen GÜNER DİLEK
 -- ÖĞRETİM ELEMANI WEB SİTESİ/SİTELERİ
  
 -- ÖĞRETİM ELEMANI E-POSTASI/E-POSTALARI
  
 -- ÖĞRENME ÇIKTILARI
Edebi metinlerde dilin kullanım şekillerini tespit ve tahlil etme becerisi kazandırır.
Edebi değeri sağlayan dil unsurlarını öğretir.
Edebi dilde duygu ve düşünce aktarımını örneklerle öğretir.
Dil ve yaratıcılık ilişkisini ortaya koyar.
Dilin edebi metinlerdeki kullanılış biçimlerini tanıtır.




 -- DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ
  Bu ders sadece yüz yüze eğitim şeklinde yürütülmektedir.
 -- DERSİN ÖNKOŞULLARI
  Bu dersin önkoşulu yada eş koşulu bulunmamaktadır.
 -- ÖNERİLEN DERSLER
  Bu dersle ilişkili önerilen başka dersler bulunmamaktadır.
 --DERS İÇERİĞİ
1. Hafta  Edebi dilde duygu ve düşünce aktarımı
2. Hafta  Edebi dilde duygu ve düşünce aktarımı
3. Hafta  Edebi dilde duygu ve düşünce aktarımı
4. Hafta  Dil ve yaratıcılık
5. Hafta  Dil ve yaratıcılık
6. Hafta  Şiirsel metinlerde edebi değeri sağlayan stilistik dil unsurları
7. Hafta  Ara Sınav
8. Hafta  Şiirsel metinlerde edebi değeri sağlayan stilistik dil unsurları
9. Hafta  Şiirsel metinlerde edebi değeri sağlayan stilistik dil unsurları
10. Hafta  Şiirsel metinlerde edebi değeri sağlayan stilistik dil unsurları
11. Hafta  Anlatı metinlerinde edebi değeri sağlayan stilistik dil unsurları
12. Hafta  Anlatı metinlerinde edebi değeri sağlayan stilistik dil unsurları
13. Hafta  Anlatı metinlerinde edebi değeri sağlayan stilistik dil unsurları
14. Hafta  Anlatı metinlerinde edebi değeri sağlayan stilistik dil unsurları
15. Hafta  
16. Hafta  
 -- ZORUNLU YA DA ÖNERİLEN KAYNAKLAR
  AYTAÇ, Gürsel (1999), Genel Edebiyat Bilimi, İstanbul: Papirüs Yayınları. AYTAÇ, Gürsel (2010), Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi, Say Yayınları. AYTÜR, Ünal (2009), Henry James ve Roman Sanatı, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları BACHELARD, Gaston (2008), Uzamın Poetikası, İstanbul: İthaki Yay. BAKHTIN, Mikhail; IRZIK, Sibel (2001), Karnavaldan Romana / Edebiyat Teorisinden Dil Felsefesine Seçme Yazılar, İstanbul: Ayrıntı Yayınları. ERDEM, Melek (2003), Türkmen Türkçesinde Metaforlar, Ankara: KÖKSAV Tengrim Türklük Bilgisi Araştırmaları Dizisi:6. LAKOFF, George; JOHNSON, Mark (2005), Metaforlar Hayat, Anlam ve Dil, (Çev. Gökhan Yavuz Demir), İstanbul: Paradigma Yayınları. ÖZÜNLÜ, Ünsal (2001), Edebiyatta Dil Kullanımları, İstanbul: Multilingual. PALMER, R.F. (2001), Semantik/Yeni Bir Anlambilim Projesi, (Çev. R. E AKARSU, Bedia (1955), Dil-Kültür Bağlantısı, İstanbul: İnkılâp Kitabevi. ANDREWS, Walter G. (2012), Şiirin Sesi Toplumun Şarkısı, (Çev. Tansel Güney), İstanbul: İletişi
 -- ÖĞRETİM YÖNTEM VE TEKNİKLERİ
  Anlatım, Soru-Yanıt, Gösterme, Uygulama - Alıştırma
 -- STAJ / UYGULAMA
  YOK
 -- DEĞERLENDİRME YÖNTEMİ VE GEÇME KRİTERLERİ
 
Sayısı
Toplam Katkısı(%)
 Ara Sınav
1
40
 Ödev
0
0
 Uygulama
0
0
 Projeler
0
0
 Pratik
0
0
 Quiz
0
0
 Yıliçinin Başarıya Oranı (%)  
40
 Finalin Başarıya Oranı (%)  
60
 -- İŞ YÜKÜ
 Etkinlik  Toplam hafta sayısı  Süre (Haftalık Saat)  Dönem boyu toplam iş yükü
 Haftalık teorik ders saati
14
3
42
 Haftalık uygulamalı ders saati
14
3
42
 Okuma Faaliyetleri
10
3
30
 İnternette tarama, kütüphane çalışması
10
3
30
 Materyal tasarlama, uygulama
0
 Rapor hazırlama
0
 Sunu hazırlama
5
3
15
 Sunum
5
3
15
 Ara sınav ve ara sınava hazırlık
2
3
6
 Final sınavı ve final sınavına hazırlık
3
3
9
 Diğer
0
 TOPLAM İŞ YÜKÜ: 
189
 TOPLAM İŞ YÜKÜ / 25 : 
7.56
 DERSİN AKTS KREDİSİ: 
7.5
 -- PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI KATKI DÜZEYLERİ
NO
PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI
1
2
3
4
5
1
En az bir Türk lehçesi ile ilgili coğrafyayı, tarihi, kültürü ve edebiyatı tanıyabilme.X
2
En az bir lehçeyi okuma, yazma, dinleme ve konuşma kategorilerine göre iyi derece kullanabilme.X
3
Lehçeler arasında sözlü veya yazılı metin aktarmaları yapabilmeX
4
Türk Dünyasının ortak kültürünü tanıyıp öğrenebilme, farklılıklardaki zenginlikleri görebilme.X
5
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Programında kazanılan yeterliliklere dayalı olarak güncel bilgileri içeren ders materyallerine, araştırma yöntem ve tekniklerine, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olabilme.X
6
Programında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri eğitim-öğretim, araştırma ve topluma hizmet alanlarında kullanabilme.X
7
Hayat boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.X
8
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Programı ile ilgili sorunlara yönelik olarak çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyebilme.X
9
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Programı ile ilgili sorunlara yönelik olarak çözüm önerilerini kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçlarıyla paylaşabilme.X
10
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katkı sağlayabilme.X
11
Bir yabancı dili kullanarak alanla ilgili kuramsal ve uygulamalı bilgileri izleyebilme.X
12
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları alanında tarihî ve kültürel mirasa sahip çıkabilme.X
13
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları alanında disiplinler arası araştırma ve inceleme yapabilme.X
14
Tarihî Türk lehçeleri ile ilgili yeterli alt yapıya sahip olabilme, tarihî dönem metinlerini okuyup Türkiye Türkçesine aktarabilme.X
15
Hem çağdaş hem de tarihî Türk lehçeleri alanında araştırma, literatürü takip etme ve akademik yayın yapma becerisini kazandırabilme.X
16
Alan çalışmalarında ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme.X
17
Türkoloji ile ilgili alanlarda istihdam edilebilecek nitelikli bilim adamı yetiştirebilme.X
18
Yurtdışındaki üniversitelerle imzalanan protokoller ya da çeşitli değişim programları doğrultusunda öğrencileri, Türk cumhuriyetleri başta olmak üzere tüm Türk dünyası coğrafyasına gitmeleri için teşvik etme.X