GAZI UNIVERSITY INFORMATION PACKAGE - 2019 ACADEMIC YEAR

COURSE DESCRIPTION
GRAMMATICAL TEXT ANALYSIS/1030056
Course Title: GRAMMATICAL TEXT ANALYSIS
Credits 3 ECTS 7.5
Semester 1 Compulsory/Elective Elective
COURSE INFO
 -- LANGUAGE OF INSTRUCTION
   Turkish
 -- NAME OF LECTURER(S)
  Assist. Prof.
 -- WEB SITE(S) OF LECTURER(S)
  http://websitem.gazi.edu.tr/site/hakca
 -- EMAIL(S) OF LECTURER(S)
  hakca@gazi.edu.tr
 -- LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT
To read and examine the texts of the historical periods of Turkic.
To learn grammatical text analysis methods.
To prepare a grammatical index of a text.
Know the methods of preparing the grammatical index.
To make grammatical analysis of the texts of the historical periods of Turkic.




 -- MODE OF DELIVERY
  The mode of delivery of this course is Face to face
 -- PREREQUISITES AND CO-REQUISITES
  There is no prerequisite or co-requisite for this course.
 -- RECOMMENDED OPTIONAL PROGRAMME COMPONENTS
  There is no recommended optional programme component for this course.
 --COURSE CONTENT
1. Week  Historical development of Turkish Language.
2. Week  Transcription and transliteration.
3. Week  Text analysis methods.
4. Week  Grammatical text analysis methods.
5. Week  Methods of preparing the grammatical index.
6. Week  Examination of examples of grammatical index.
7. Week  The grammatical analysis of Orhun Turkic texts.
8. Week  Midterm
9. Week  The grammatical analysis of Uighur Turkic texts.
10. Week  The grammatical analysis of Karakhanid Turkic texts.
11. Week  The grammatical analysis of Khorezmian-Kipczak Turkic texts.
12. Week  The grammatical analysis of ancient Anatolian Turkish texts.
13. Week  To prepare a grammatical index on the texts of historical periods of Turkic.
14. Week  General evaluation.
15. Week  
16. Week  
 -- RECOMMENDED OR REQUIRED READING
   1) İNCEOĞLU Y. G. Ve ÇAKMAK N. A. Metin Çözümlemeleri, Ayrıntı Yay. İstanbul 2009. 2) GABAIN A. Eski Türkçenin Grameri (Çev. Mehmet Akalın), TDK Yay. Ankara 2000. 3) KAYA C. Uygurca Altun Yaruk – Giriş, Metin ve Dizin, TDK Yay. Ankara 1994. 4) ARAT, R. R. Kutadgu Bilig III –İndeks (Hzl. K. Eraslan, O. F. Sertkaya, N. Yüce), TKAE Yay. İstanbul 1979. 5) ERCİLASUN A. B. ve AKKOYUNLU Z. Kâşgarlı Mahmud Dîvânu Lügâti’t-Türk – Giriş-Metin-Çeviri-Notlar-Dizin, TDK Yay. Ankara 2015. 6) ATA A. Nehcü’l-Feradis III – Dizin – Sözlük, TDK Yay. Ankara 1998. 7) CİN A. Mesud Bin Ahmed Süheyl ü Nev-Bahar (Kenzü’l-Bedayi) – İnceleme-Metin-Dizin, Eğitim Yay. Konya 2012).
 -- PLANNED LEARNING ACTIVITIES AND TEACHING METHODS
  Lecture, Question & Answer, Demonstration, Drill - Practise
 -- WORK PLACEMENT(S)
  -
 -- ASSESSMENT METHODS AND CRITERIA
 
Quantity
Percentage
 Mid-terms
1
40
 Assignment
0
0
 Exercises
0
0
 Projects
0
0
 Practice
0
0
 Quiz
0
0
 Contribution of In-term Studies to Overall Grade  
40
 Contribution of Final Examination to Overall Grade  
60
 -- WORKLOAD
 Efficiency  Total Week Count  Weekly Duration (in hour)  Total Workload in Semester
 Theoretical Study Hours of Course Per Week
14
3
42
 Practising Hours of Course Per Week
0
 Reading
14
4
56
 Searching in Internet and Library
14
4
56
 Designing and Applying Materials
0
 Preparing Reports
0
 Preparing Presentation
14
1
14
 Presentation
1
1
1
 Mid-Term and Studying for Mid-Term
1
4
4
 Final and Studying for Final
1
6
6
 Other
0
 TOTAL WORKLOAD: 
179
 TOTAL WORKLOAD / 25: 
7.16
 ECTS: 
7.5
 -- COURSE'S CONTRIBUTION TO PROGRAM
NO
PROGRAM LEARNING OUTCOMES
1
2
3
4
5
1To improve and deepen the knowledge and competence which is derived from Turkish language and literature on the branch of Turkish language.X
2To conceive the influence of Turkish language (especially linguistics) on interdisciplinary studies of whole social sciences.X
3To read, perceive and interpret the basic works of Turkish language. To examine these works in terms of contemporary theories and methods.X
4Using the knowledge provided with interdisciplinary studies, to interpret the knowledge derived from Turkish language and come up with new ideas.X
5To detect and find solutions for problems peculiar to Turkish language through scientific methods.X
6To be able to transcribe any text related to Turkish language and to detect the importance of a text peculiar to Turkish language and the point of it in social process, besides to examine text theoretically.X
7Establishing new approaches for unsolved matters of modern Turkish language, to be able to solve them. To benefit from scientific ways to detect and solve those matters.X
8With critical way, to be able to assess the knowledge derived from classical Turkish language which is at the expert level.X
9Intensifying with scholarly data, to share the knowledge and competence on Turkish language as visual and verbal.X
10To use the knowledge and competence on Turkish language for the benefit of crowds.X
11Using the foreign language skill, to discuss the current issues with foreign colleagues.X
12Taking advantage of modern technology and communication facilities, to share and exchange the knowledge and competence on Turkish language.X
13To consider moral, social, scientific, juristical values while collecting, interpreting and applying the knowledge of Turkish language.X
14To be capable of organising and editting strategical, political and applied plans and programmes of Turkish language.X
15To be fitted to apply the knowledge and skills of Turkish language on several areas of social sciences.X