GAZİ ÜNİVERSİTESİ BİLGİ PAKETİ - 2019 AKADEMİK YILI

DERS TANIMI
ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİ ÜZERİNE ARAŞTIRMA/1030042
Dersin Adı: ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİ ÜZERİNE ARAŞTIRMA
Dersin Kredisi: 3 Ders AKTS : 7.5
Dersin Yarıyılı: 1 Ders Türü : Seçmeli
DERS BİLGİLERİ
 -- DERSİN DİLİ
  Türkçe
 -- ÖĞRETİM ELEMAN(LAR)I
  Yrd. Doç. Dr. Hakan AKCA
 -- ÖĞRETİM ELEMANI WEB SİTESİ/SİTELERİ
  http://websitem.gazi.edu.tr/site/hakca
 -- ÖĞRETİM ELEMANI E-POSTASI/E-POSTALARI
  hakca@gazi.edu.tr
 -- ÖĞRENME ÇIKTILARI
Eski Anadolu Türkçesinin gramer özelliklerini bilir ve bu özellikleri incelediği metinlerde tespit eder.
Eski Anadolu Türkçesi döneminin ses ve şekil özelliklerini Türkçenin diğer dönemleri ile karşılaştırır.
Eski Anadolu Türkçesine ait metinleri transkribe eder ve bu metinler üzerinde gramer incelemeleri yapar.






 -- DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ
  Bu ders sadece yüz yüze eğitim şeklinde yürütülmektedir.
 -- DERSİN ÖNKOŞULLARI
  Bu dersin önkoşulu yada eş koşulu bulunmamaktadır.
 -- ÖNERİLEN DERSLER
  Bu dersle ilişkili önerilen başka dersler bulunmamaktadır.
 --DERS İÇERİĞİ
1. Hafta  Eski Anadolu Türkçesinin kaynakları.
2. Hafta  Eski Anadolu Türkçesinin oluşumu
3. Hafta  Eski Anadolu Türkçesinin dönemleri
4. Hafta  Eski Anadolu Türkçesinin imlâ özellikleri
5. Hafta  Eski Anadolu Türkçesinin ses bilgisi özellikleri.
6. Hafta  Eski Anadolu Türkçesinin şekil bilgisi özellikleri.
7. Hafta  Eski Anadolu Türkçesinin söz dizimi özellikleri.
8. Hafta  Ara Sınav
9. Hafta  Eski Anadolu Türkçesinin kelime hazinesi.
10. Hafta  Metin okuma
11. Hafta  Metin okuma ve metinleri şekil bilgisi özellikleri yönünden inceleme.
12. Hafta  Seminer çalışması
13. Hafta  Metin okuma çalışması
14. Hafta  Genel değerlendirme
15. Hafta  
16. Hafta  
 -- ZORUNLU YA DA ÖNERİLEN KAYNAKLAR
  1. TİMURTAŞ, Faruk Kadri; Eski Türkiye Türkçesi, İstanbul, Enderun Yayınları, 1971. 2. ÖZKAN, Mustafa; Türk Dilinin Gelişme Alanları ve Türkiye Türkçesi, İstanbul, 2000. 3. GÜLSEVİN, Gürer; BOZ, Erdoğan; Eski Anadolu Türkçesi, Ankara, Gazi Kitabevi, 2004. 4. EMİNOĞLU, Emin; Şeyyâd Hamza Destân-ı Yûsuf, İstanbul, IQ Kültür Sanat Yayıncılık, 2008. 5. MANSUROĞLU, Mecdut; “Das Altosmanische”, Philoiogiae Turcicae Fundamenta, Ediderunt Jean Deny, Kaare Grönbech, Helmuth Scheel, Zeki Velidi Togan, Tomus primus, Wiesbaden, 1959, s. 161-182. “Eski Osmanlıca”, Çev. Mehmet Akalın, Tarihi Türk Şiveleri, Ankara, TKAE Yayınları, Ankara, s. 247-276, 1998. 6. DİLÇİN, Cem; Mescūd Bin Aḥmed Süheyl ü Nev-Bahār İnceleme-Metin-Sözlük, Ankara, AKM Yayınları, 1991. 7. MORDTMANN, J. H.; Suheil und Nevbehâr Romantiches Gedicht des Mes’ûd b. Ahmed, Hannover, Nach der einzig erhaltenen Handschrisft in der Preub Staatsbibliothek Miteinem Geleitwort von J. H. Mordtmann, 1925.
 -- ÖĞRETİM YÖNTEM VE TEKNİKLERİ
  Anlatım, Soru-Yanıt, Gösterme, Uygulama - Alıştırma
 -- STAJ / UYGULAMA
  Yok
 -- DEĞERLENDİRME YÖNTEMİ VE GEÇME KRİTERLERİ
 
Sayısı
Toplam Katkısı(%)
 Ara Sınav
1
40
 Ödev
0
0
 Uygulama
0
0
 Projeler
0
0
 Pratik
0
0
 Quiz
0
0
 Yıliçinin Başarıya Oranı (%)  
40
 Finalin Başarıya Oranı (%)  
60
 -- İŞ YÜKÜ
 Etkinlik  Toplam hafta sayısı  Süre (Haftalık Saat)  Dönem boyu toplam iş yükü
 Haftalık teorik ders saati
14
3
42
 Haftalık uygulamalı ders saati
0
 Okuma Faaliyetleri
8
3
24
 İnternette tarama, kütüphane çalışması
12
4
48
 Materyal tasarlama, uygulama
0
 Rapor hazırlama
0
 Sunu hazırlama
0
 Sunum
0
 Ara sınav ve ara sınava hazırlık
7
3
21
 Final sınavı ve final sınavına hazırlık
14
4
56
 Diğer
0
 TOPLAM İŞ YÜKÜ: 
191
 TOPLAM İŞ YÜKÜ / 25 : 
7.64
 DERSİN AKTS KREDİSİ: 
7.5
 -- PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI KATKI DÜZEYLERİ
NO
PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI
1
2
3
4
5
1
Türk Dili ve Edebiyatı alanında edinmiş olduğu bilgi ve yeterliliği, Türk Dili uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir.X
2
Türk Dili sahasının tarihi ve modern bütün tarihî, etimolojik vs. verilerini başta dilbilim, dil tarihi alanları olmak üzere beşeri bilimlerin bütün sahalarında disiplinler arası çalışmalardaki etkinliğini kavrar.X
3
Türk Dili sahasının temel kaynak eserlerini okur, anlar ve yorumlar. Bu metinleri çağın kuram ve yöntemleri çerçevesinde inceler.X
4
Türk Dili alanında edindiği bilgileri disiplinler arası çalışmalardan gelen bilgisini de kullanarak yorumlar ve yeni bilgiler türetir.X
5
Türk Dili sahasına has problem alanlarını tespit edip araştırma yöntemlerini kullanarak bunlara çözümler üretir.X
6
Türk Dili alanına has bir metni latinize edebilir, bu metni sadeleştirebilir. Metnin Türk Dili Tarihi açısından yerini tespit edebilir ve kuramsal incelemelerde bulunabilir.X
7
Türk Dili sahasına problemli alanlarında yeni yaklaşımlar geliştirerek çözüm üretebilir. Bu problemli alanların gerek tespiti gerekse çözümü noktasında akademik usullerle tartışır.X
8
Türk Dili alanında edinmiş olduğu uzmanlık düzeyindeki bilgisini eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilir.X
9
Türk Dili alanındaki bilgi ve becerisini akademik verilerle destekleyerek yazılı, görsel ve sözel olarak paylaşır.X
10
Türk Dili alanındaki bilgi ve becerisini geniş kitlelerin faydası için kullanır.X
11
Yabancı dil bilgi ve becerisini kullanarak Türk Dili alanındaki problemleri yabancı meslektaşları ile tartışır, bilgi paylaşımında bulunur.X
12
Modern çağın teknik ve imkânları dâhilinde bilişim teknolojilerini de kullanarak Türk Dili alanındaki bilgisini paylaşır, bilgi alışverişinde bulunur.X
13
Türk Dili alanı ile ilgili bilgilerin ve verilerin toplanmasında, yorumlanmasında, uygulanmasında ve duyurulması aşamalarının her birinde toplumsal, bilimsel, hukuksal ve etik değerleri gözeterek hareket eder.X
14
Türk Dili alanında stratejik, politik ve uygulamaya dayalı plan ve program geliştirebilir.X
15
Türk Dili alanında özümsemiş olduğu bilgiyi, beceriyi beşeri bilimlerin çeşitli sahalarında tatbik edebilir.X