GAZİ ÜNİVERSİTESİ BİLGİ PAKETİ - 2019 AKADEMİK YILI

DERS TANIMI
KIRGIZ TÜRKÇESİ SÖZLÜ VE YAZILI ANLATIM-I/KBD- 315
Dersin Adı: KIRGIZ TÜRKÇESİ SÖZLÜ VE YAZILI ANLATIM-I
Dersin Kredisi: 2 Ders AKTS : 3
Dersin Yarıyılı: 5 Ders Türü : Seçmeli
DERS BİLGİLERİ
 -- DERSİN DİLİ
  Türkçe
 -- ÖĞRETİM ELEMAN(LAR)I
  Yrd.Doç.Dr.İbrahim ATABEY
 -- ÖĞRETİM ELEMANI WEB SİTESİ/SİTELERİ
  http://websitem.gazi.edu.tr/site/iatabey/
 -- ÖĞRETİM ELEMANI E-POSTASI/E-POSTALARI
  iatabey@gazi.edu.tr, ibrahimatabey@gmail.com
 -- ÖĞRENME ÇIKTILARI
Kırgız Türkçesinde konuşabilir.
Kırgız Türkçesinde metin yazabilir.







 -- DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ
   Bu ders sadece yüz yüze eğitim şeklinde yürütülmektedir.
 -- DERSİN ÖNKOŞULLARI
   Bu dersin önkoşulu yada eş koşulu bulunmamaktadır.
 -- ÖNERİLEN DERSLER
   Bu dersle ilişkili önerilen başka dersler bulunmamaktadır.
 --DERS İÇERİĞİ
1. Hafta  Kırgız Türkleri,Kırgız Türkçesi, Kırgız Türkçesinin alfabesi ve imlâsıyla ilgili genel bilgiler.
2. Hafta  Kırgız Alfabesinin el yazısıyla öğretilme
3. Hafta  Kırgız Türkçesinde tanışma, kendini ve aile bireylerini tanıtma.
4. Hafta  Kırgız Türkçesinde hafta, ay, meslek adlarını öğrenip metin oluşturma.
5. Hafta  Kırgız Türkçesinde yol sorma ve alışveriş sırasında kullanılan diyalog
6. Hafta  Kırgız Türkçesinde pazarda, yemekhanede geçen konuşmalar ve telefon görüşmesi.
7. Hafta  Kırgız Türkçesinde saatleri sorma ve söyleme.
8. Hafta  Ara sınav.
9. Hafta  Kırgız Türkçesinde hava durumunu söyleme ve sorma.
10. Hafta  Kırgız Türkçesinde doğru cümle kurma yöntemleri.
11. Hafta  Dünya, Kırgızistan ve Türkiye ile ilgili kompozisyon.
12. Hafta  Vatan ve aile sevgisi ile ilgili kompozisyon.
13. Hafta  Mektup, dilekçe vb. yazımı.
14. Hafta  Rapor, özgeçmiş, makale vb. yazımı.
15. Hafta  
16. Hafta  
 -- ZORUNLU YA DA ÖNERİLEN KAYNAKLAR
  Cumakunova, Gülruza, 2005, Türkçö-Kırgızça Sözdük, Kırgız-Türk Manas Üniversitesi Yay., Bişkek. Kasımova, B., Toktonaliyeva, K.., Karıbayev, A., 1991, İzuçaem Kirgizskiy Yazık (Kırgız Tilin Üyrönöbüz), Frunze. Kırgız Tilinin Sözdügü, 2010, Kırgız Respublikasının Uluttuk İlimder Akademiyası, Bişkek. Kirghiz Manual, Indiana 1961.4. Kultayeva, Ü. B., 2004, Kırgızça Süylöşöbüz, Bişkek. Mukambayev, Ceembay, 2009, Kırgız dilinin Diyalektoloji Sözlüğü, (Haz. Kadıralı Konkobayev), Bişkek. 6. Yudahin, K. K. 1988, Kırgız Sözlüğü I,II, (Çev. A. Taymas), Ankara 1988.
 -- ÖĞRETİM YÖNTEM VE TEKNİKLERİ
  Anlatım, Soru-Yanıt, Gösterme, Alıştırma
 -- STAJ / UYGULAMA
  -
 -- DEĞERLENDİRME YÖNTEMİ VE GEÇME KRİTERLERİ
 
Sayısı
Toplam Katkısı(%)
 Ara Sınav
1
40
 Ödev
1
0
 Uygulama
0
0
 Projeler
0
0
 Pratik
0
0
 Quiz
0
0
 Yıliçinin Başarıya Oranı (%)  
40
 Finalin Başarıya Oranı (%)  
60
 -- İŞ YÜKÜ
 Etkinlik  Toplam hafta sayısı  Süre (Haftalık Saat)  Dönem boyu toplam iş yükü
 Haftalık teorik ders saati
14
2
28
 Haftalık uygulamalı ders saati
0
 Okuma Faaliyetleri
3
3
9
 İnternette tarama, kütüphane çalışması
3
4
12
 Materyal tasarlama, uygulama
0
 Rapor hazırlama
0
 Sunu hazırlama
5
2
10
 Sunum
2
2
4
 Ara sınav ve ara sınava hazırlık
1
6
6
 Final sınavı ve final sınavına hazırlık
1
10
10
 Diğer
0
 TOPLAM İŞ YÜKÜ: 
79
 TOPLAM İŞ YÜKÜ / 25 : 
3.16
 DERSİN AKTS KREDİSİ: 
3
 -- PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI KATKI DÜZEYLERİ
NO
PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI
1
2
3
4
5
1
En az bir Türk lehçesi ile ilgili coğrafyayı, tarihi, kültürü ve edebiyatı tanıyabilme.X
2
En az bir lehçeyi okuma, yazma, dinleme ve konuşma kategorilerine göre iyi derece kullanabilme.X
3
Lehçeler arasında sözlü veya yazılı metin aktarmaları yapabilme.X
4
Türk Dünyasının ortak kültürünü tanıyıp öğrenebilme, farklılıklardaki zenginlikleri görebilme.X
5
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Programında kazanılan yeterliliklere dayalı olarak güncel bilgileri içeren ders materyallerine, araştırma yöntem ve tekniklerine, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olabilme.X
6
Programında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri eğitim-öğretim, araştırma ve topluma hizmet alanlarında kullanabilme.X
7
Hayat boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.X
8
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Programı ile ilgili sorunlara yönelik olarak çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyebilme.X
9
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Programı ile ilgili sorunlara yönelik olarak çözüm önerilerini kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçlarıyla paylaşabilme.X
10
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katkı sağlayabilme.X
11
Bir yabancı dili kullanarak alanla ilgili kuramsal ve uygulamalı bilgileri izleyebilme.X
12
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları alanında tarihî ve kültürel mirasa sahip çıkabilme.X
13
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları alanında disiplinler arası araştırma ve inceleme yapabilme.X
14
Tarihî Türk lehçeleri ile ilgili yeterli alt yapıya sahip olabilme, tarihî dönem metinlerini okuyup Türkiye Türkçesine aktarabilme.X
15
Hem çağdaş hem de tarihî Türk lehçeleri alanında araştırma, literatürü takip etme ve akademik yayın yapma becerisini kazandırabilme.X
16
Alan çalışmalarında ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme.X
17
Türkoloji ile ilgili alanlarda istihdam edilebilecek nitelikli bilim adamı yetiştirebilme.X
18
Yurtdışındaki üniversitelerle imzalanan protokoller ya da çeşitli değişim programları doğrultusunda öğrencileri,Türk cumhuriyetleri başta olmak üzere tüm Türk dünyası coğrafyasına gitmeleri için teşvik etme.X