GAZİ ÜNİVERSİTESİ BİLGİ PAKETİ - 2019 AKADEMİK YILI

DERS TANIMI
SEÇMELİ (MESLEKİ İNGİLİZCE)/TAR412G
Dersin Adı: SEÇMELİ (MESLEKİ İNGİLİZCE)
Dersin Kredisi: 2 Ders AKTS : 4
Dersin Yarıyılı: 8 Ders Türü : Seçmeli
DERS BİLGİLERİ
 -- DERSİN DİLİ
  Türkçe
 -- ÖĞRETİM ELEMAN(LAR)I
  Yrd. Doç. Dr. Ş. Gülin KARABAĞ
 -- ÖĞRETİM ELEMANI WEB SİTESİ/SİTELERİ
  www.gazi.edu.tr
 -- ÖĞRETİM ELEMANI E-POSTASI/E-POSTALARI
  gkarabag@gazi.edu.tr
 -- ÖĞRENME ÇIKTILARI
Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bi
Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.
Mesleki ve etik kurallara uyar ve işbirliğine dayalı uygulamalarda görev alır.






 -- DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ
  Bu ders sadece yüz yüze eğitim şeklinde yürütülmektedir
 -- DERSİN ÖNKOŞULLARI
  Temel İngilizce gramer bilgisi
 -- ÖNERİLEN DERSLER
  1. ve 2. sınıflardaki Yabancı Dil (İngilizce)dersleri
 --DERS İÇERİĞİ
1. Hafta  Cümleden Metin Çevirisine Doğru Gelişen Çeviri Yöntemi
2. Hafta  Güncel konularda özgİleri Düzeye Uygun ün İngilizce metinlerin Türkçe’ye çevrilmesi
3. Hafta  Başlangıç Düzeyine Uygun Tarih ile ilgili İngilizce’den Türkçe’ye Çeviri Örnekleri
4. Hafta  Başlangıç Düzeyine Uygun Tarih Eğitimi ile ilgili İngilizce’den Türkçe’ye Çeviri Örnekleri
5. Hafta  Orta Düzeye Uygun Tarih ile ilgili İngilizce’den Türkçe’ye Çeviri Örnekleri
6. Hafta  Orta Düzeye Uygun Tarih Eğitimi ile ilgili İngilizce’den Türkçe’ye Çeviri Örnekleri
7. Hafta  Uygulama ve Değerlendirme
8. Hafta  Vize
9. Hafta  İleri Düzeye Uygun Tarih ile ilgili İngilizce’den Türkçe’ye Çeviri Örnekleri
10. Hafta  İleri Düzeye Uygun Tarih Eğitimi ile ilgili İngilizce’den Türkçe’ye Çeviri Örnekleri
11. Hafta  Başlangıç Düzeyine Uygun Tarih ile ilgili Türkçe’den İngilizce’ye Çeviri Örnekleri
12. Hafta  Başlangıç Düzeyine Uygun Tarih Eğitimi ile ilgili Türkçe’den İngilizce’ye Çeviri Örnekleri
13. Hafta  Orta Düzeye Uygun Tarih ile ilgili Türkçe’den İngilizce’ye Çeviri Örnekleri
14. Hafta  Orta Düzeye Uygun Tarih Eğitimi ile ilgili Türkçe’den İngilizce’ye Çeviri Örnekleri
15. Hafta  İleri Düzeye Uygun Tarih ve tarih eğitimi ile ilgili Türkçe’den İngilizce’ye Çeviri Örnekleri
16. Hafta  Final
 -- ZORUNLU YA DA ÖNERİLEN KAYNAKLAR
  1. Bakan, E., İngilizce Çeviri Teknikleri (Translation Techniques in English), Aktif Yayınevi, İstanbul, 2001. 2. Hasdemir, Y., Translation Methods (
 -- ÖĞRETİM YÖNTEM VE TEKNİKLERİ
  Anlatım, Uygulama, Gösterme
 -- STAJ / UYGULAMA
  YOK
 -- DEĞERLENDİRME YÖNTEMİ VE GEÇME KRİTERLERİ
 
Sayısı
Toplam Katkısı(%)
 Ara Sınav
1
40
 Ödev
0
0
 Uygulama
0
0
 Projeler
0
0
 Pratik
0
0
 Quiz
0
0
 Yıliçinin Başarıya Oranı (%)  
40
 Finalin Başarıya Oranı (%)  
60
 -- İŞ YÜKÜ
 Etkinlik  Toplam hafta sayısı  Süre (Haftalık Saat)  Dönem boyu toplam iş yükü
 Haftalık teorik ders saati
14
2
28
 Haftalık uygulamalı ders saati
0
0
0
 Okuma Faaliyetleri
15
1
15
 İnternette tarama, kütüphane çalışması
10
2
20
 Materyal tasarlama, uygulama
0
0
0
 Rapor hazırlama
0
0
0
 Sunu hazırlama
1
6
6
 Sunum
1
2
2
 Ara sınav ve ara sınava hazırlık
1
8
8
 Final sınavı ve final sınavına hazırlık
1
10
10
 Diğer
0
0
0
 TOPLAM İŞ YÜKÜ: 
89
 TOPLAM İŞ YÜKÜ / 25 : 
3.56
 DERSİN AKTS KREDİSİ: 
4
 -- PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI KATKI DÜZEYLERİ
NO
PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI
1
2
3
4
5
1
Tarih ve tarih eğitimi ile ilgili kavram, bilgi, beceri ve değerlere sahip olur. Tarihe bilimiyle ilgili kuram, model, ilke ve genellemeleri açıklar ve genellemeler ışığında tarihin temel prensiplerini, olay, olgu ve süreçlerini açıklarX
2
Tarih ve eğitim bilimleri alanlarındaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri eğitsel sorunlara çözümler üretmek için kullanır.X
3
Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme.X
4
Sosyal bilimleri oluşturan disiplinlere ilişkin temel bilgileri edinir.X
5
Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.X
6
Tarih Öğretmenliği programının amaç, içerik, yöntem ve ölçme-değerlendirme boyutlarını kavrar.X
7
Tarih eğitimi alanındaki güncel gelişmeler ve uygulamaları takip eder.X
8
Öğretmenlik mesleği ve eğitim teknolojisi ile ilgili kavramları, fikirleri, bilimsel yöntemlerle inceler ve değerlendirir, problem ve konuları tanılar, analiz eder ve tartışır, bilimsel bulgular ve kanıtlara dayalı öneriler geliştirir.X
9
Öğrenme-öğretme ortamını öğrencilerin bireysel gelişim özelliklerine (fiziksel, duyuşsal, bilişsel ve psiko-motor) uygun şekilde düzenleyebilir.X
10
Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme.X
11
Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme.X
12
Tarihsel metotları bilir ve kullanırX
13
Tarihte yoruma açık konularda eleştirel düşünme ve empati kurabilme becerileri edinir.X
14
Tarih alanı ilgili yabancı kaynakları izleyebilecek ve meslektaşları ile iletişim kurabilecek düzeyde yabancı dil bilgisine sahiptir (European Language Portfolio Global Scale, Level Bl).X
15
Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilir ve bunları uygulayabilir.X
16
Mesleki ve etik kurallara uyar ve işbirliğine dayalı uygulamalarda görev alır.X
17
Tarih eğitimi için belirlenen kazanımların özelliğine uygun öğrenme-öğretme sürecini planlar ve uygular.X
18
Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma.X
19
Okul, aile ve toplumla etkin bir şekilde iş birliği yapabilirX
20
Tarih öğretiminde ele aldığı konuları Atatürk ilke ve inkılâplarının dayandığı temel esaslar ile ilişkilendirebilirX